拼音 | yè gōng hào lóng | 语法 | 主谓式 |
---|---|---|---|
繁体 | 葉公好龍 | 五笔 | KWVD |
据说古代有个叶公,非常爱好龙,器物上画着龙,房屋上也刻着龙。真龙知道了,就到叶公家来,把头探进窗户。叶公一见,吓得面如土色,拔腿就跑(见于汉代刘向《新序·杂事》)。比喻说是爱好某事物,其实并不真爱好。
《三国志·蜀志·秦宓传》:“昔楚叶公好龙;神龙下之;好伪彻天;何况于真?”
言不由衷,两面三刀,表里不一,口是心非
名副其实,名实相符,表里如一
博好 千好 傲龙 佶龙 佶好 佑好 代叶 仟叶 佘好 企龙 人叶 勋龙 卿叶 凯叶 凡叶 关公 卧龙 七叶 玥龙 玥好 雯叶 雯好 芊叶 芊好 晗叶 译龙 韵好 舒叶 竣龙 歆叶 棋龙 堡龙 彦叶 彦好 威叶 唯叶 廉好 菊叶 伟叶 羡叶 万叶 予龙 予叶 予好 乔龙 乔好 黔龙 麟龙 鹿龙 馨好
指古人叶公以喜欢龙闻名,但真龙下凡到他家,他却被吓得面无人色。比喻所好似是而非,以致表里不一,有名无实。#典出《庄子》逸文。
典源#《庄子》逸文(据《太平御览.卷三八九.人事部三○.嗜好》引)1>子张2>见鲁哀公3>,哀公不礼。曰:「臣闻君好士,不远千里以见公。今见公之好士也,有似叶公子高之好龙。叶公好龙,室中雕文尽以为龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖4>,拖尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五神无主。是叶公非好龙也,夫似龙而非龙也;今君非好士也,好夫似士而非好士也。
〔注解〕
(1) 典故或见于汉.刘向《新序.卷五.杂事》。
(2) 子张:公元前503~?,姓颛孙,名师,字子张。春秋陈国人,孔子弟子。其资质宽冲,博接从容,然不务立于仁义之行,故孔子弟子友之而弗敬。
(3) 鲁哀公:?~公元前467,春秋鲁国国君。名蒋,一作将。哀公时患三桓势大,欲借诸侯之力抑之,反为三桓所攻,奔于卫,后为国人迎归。在位二十七年。
(4) 牖:窗户。〔参考资料〕 汉.刘向《新序.卷五.杂事》子张见鲁哀公,七日而哀公不礼。托仆夫而去,曰:「臣闻君好士,故不远千里之外,犯霜露,冒尘垢,百舍重趼,不敢休息,以见君。七日而君不礼,君之好士也,有似叶公子高之好龙也。叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙,于是天龙闻而下之,窥头于牖,拖尾于堂,叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。今臣闻君好士,故不远千里之外,以见君,七日不礼,君非好士也,好夫似士而非士者也。……」
典故说明子张是孔子的弟子,他的资质聪颖,勤学好问,善于待人接物,交友颇广。相传子张想在仕途上有所发展,正好听说鲁哀公喜好结交士人,于是他来到鲁国,希望能得到哀公的赏识。可是,却迟迟未能受到哀公的敬重和礼遇。子张失望之余,就说了一个故事,请人转告哀公,自己就离去了。故事是这样子的:「从前有个叫叶公的人,他非常喜欢龙,居室都雕着龙的图案。天上的龙知道叶公爱龙成痴,于是亲自下凡,来到叶公家里,想让叶公看看真龙的模样。本来以为叶公看到真龙会十分高兴,没想到叶公居然吓得魂飞魄散,脸色苍白。这时大家才明白,叶公喜欢的不是真的龙,而是像龙却非龙的假龙。」子张说这个故事的用意,是要讽刺鲁哀公并非真正的想结交士人,不过是徒慕虚名罢了。后来这个故事被浓缩成「叶公好龙」,用于比喻所好似是而非,以致表里不一,有名无实。
书证01.《后汉书.卷三○下.郎顗襄楷列传.襄楷》:「殷纣好色,妲己是出。叶公好龙,真龙游廷。今黄门常侍,天刑之人,陛下爱待,兼倍常宠,系嗣未兆,岂不为此?」
02.《三国志.卷三八.蜀书.许麋孙简伊秦传.秦宓》:「昔楚叶公好龙,神龙下之,好伪彻天,何况于真?」
03.《南史.卷三三.裴松之列传》:「昔叶公好龙而真龙见,燕昭市骨而骏足至。明公以旰食待士,岂患海内无人。」
04.唐.刘知几《史通.卷八.摸拟》:「盖监识不明,嗜爱多僻,悦夫似史,而憎夫真史,此子张所以致讥于鲁侯,有叶公好龙之喻也。」
05.唐.薛登〈论选举疏〉:「燕昭好马,则骏马来庭;叶公好龙,则真龙入室。由是言之,未有上之所好而下不从其化者也。」
06.《聊斋志异.卷六.鸽异》:「物莫不聚于所好,故叶公好龙,则真龙入室;而况学士之于良友,贤君之于良臣乎!」
词典附录修订本参考资料:古人叶子高喜欢龙,家里全用龙来雕饰。天上的龙知道此事,特到叶公家的窗口窥视。叶公见了真龙,却吓得面无人色。典出汉˙刘向˙新序˙杂事。后以叶公好龙比喻表里不一,似是而非的假象。三国志˙卷三十八˙蜀书˙秦宓传:昔楚叶公好龙,神龙下之,好伪彻天,何况于真。
古人叶子高喜欢龙,家里全用龙来雕饰。天上的龙知道此事,特到叶公家的窗口窥视。叶公见了真龙,却吓得面无人色。典出汉.刘向《新序.杂事》。后以叶公好龙比喻表里不一,似是而非的假象。《三国志.卷三八.蜀书.秦宓传》:「昔楚叶公好龙,神龙下之,好伪彻天,何况于真。」
比喻表里不一,似是而非的假象。
出处汉代刘向 《新序·杂事》
原文叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙,于是天龙闻而下之,窥头于牖,拖尾于堂,叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。
翻译据说以前叶公子高非常喜欢龙,勾画、凿刻的,全全屋上上下下都是龙的雕刻,天上的龙听闻跑下凡来见他,把头探出窗户打望,尾巴放在客厅,被叶公发现了,转身逃跑,吓得魂不附体。原来叶公不是喜欢龙本身,他喜欢的只是似龙非龙的东西。
相关语无
造句你不是说喜欢音乐吗?真邀你去听音乐会,你又推说没时间,你这样子简直是现代版的叶公好龙了!
注意叶,姓氏读作ㄕㄜˋ。